Japanese Phrases for Different Situation in International Money Transfers
2024-09-16
This article introduces common Japanese phrases used in international money transfer procedures, categorized by the following scenarios:
Scenario Introduction
- Inquiries about procedures
- Requesting a money transfer
- Checking the transfer status
- Inquiries about problems
- Requesting a transfer cancellation
For those living in Japan, it is sometimes necessary to request an international money transfer or confirm service details at a counter or over the phone with a transfer service provider in Japanese.
Feel free to use this guide to avoid difficulties in such situations.
Situation 1: Inquiries about procedures
Could you please guide me on how to make an international remittance?
- Kaigai soukin no houhou wo oshiete itadakemasu ka?
海外送金の方法を教えていただけますか?
What are the charges for making an international remittance?
- Kaigai soukin no tesuuryou wa ikura desu ka?
海外送金の手数料はいくらですか?
How long does an international remittance usually take?
- Soukin ga todoku made tsuujou dono kurai jikan ga kakarimasu ka?
送金が届くまで通常どのくらい時間がかかりますか?
What documents do I need to provide for an international remittance?
- Kaigai soukin ni hitsuyou na shorui wo oshiete itadakemasu ka?
海外送金に必要な書類を教えていただけますか?
Is there a maximum amount I can send overseas in a single transaction?
- Ikkai no soukin ni jougen-gaku wa arimasu ka?
一回の送金に上限額はありますか?
Can I make an international remittance to any country?
- Subete no kuni e soukin dekimasu ka?
すべての国へ送金できますか?
Situation 2: Requesting a money transfer
I would like to make an international remittance to Japan. Could you assist me?
- Amerika e soukin shitai desu. Tetsuzuki no yarikata wo oshiete itadakemasu ka?
アメリカへ送金したいです。手続きのやり方を教えていただけますか?
Can I request an international remittance through online banking?
- Netto bankingu de kaigai soukin dekimasu ka?
ネットバンキングで海外送金できますか?
I would like to send money to my family in the UK. Can you guide me through the process?
- Igirisu ni iru kazoku e soukin shitai desu. Tetsuzuki no nagare wo oshiete itadakemasu ka?
英国にいる家族へ送金したいです。手続きの流れを教えていただけますか?
I need to remit funds to my company’s overseas account. What is the procedure?
- Kaisha no kaigai kouza e soukin shitai desu. Tetsuzuki no yarikata wo oshiete itadakemasu ka?
会社の海外口座へ送金したいです。手続きのやり方を教えていただけますか?
Situation 3: Checking the transfer status
Could you please confirm if my remittance has been successfully transferred?
- Soukin ga seijou ni kanryou shita ka kakunin shite itadakemasu ka?
送金が正常に完了したか確認していただけますか?
I made a remittance yesterday. Can you check its status?
- Kinou soukin shimashita. Soukin joukyou wo kakunin dekimasu ka?
昨日送金しました。送金状況を確認できますか?
I haven’t received confirmation of the remittance I made last week. Could you check the status for me?
- Senshuu okonatta soukin no kanryou tsuuchi ga todokite imasen. Soukin joukyou wo kakunin shite itadakemasu ka?
先週行った送金の完了通知が届いていません。送金状況を確認していただけますか?
Can you tell me when my remittance to France will be received?
- Furansu e soukin suru baai, itsu uketorinin e kinsen ga todokimasu ka?
フランスへ送金する場合、いつ受取人へ金銭が届きますか?
Situation 4: Inquiries about problems
There seems to be an issue with the remittance I made. Can you help me resolve this?
- Watashi ga okonatta soukin ni mondai ga aru you desu. Joukyou wo kakunin shite itadakemasu ka?
私が行った送金に問題があるようです。状況を確認していただけますか?
My remittance hasn’t reached its destination. Could you please check what might have gone wrong?
- Watashi ga soukin shita kinsen ga uketorinin e todokiteimasen. Riyuu wo oshiete itadakemasu ka?
私が送金した金銭が受取人へ届いていません。理由を教えていただけますか?
I’ve noticed an error in the recipient’s details for the remittance. What can I do to correct this?
- Uketorinin jouhou ni ayamari ga arimashita. Teisei houhou wo oshiete itadakemasu ka?
受取人情報に誤りがありました。訂正方法を教えていただけますか?
The amount remitted seems less than what I sent after conversion. Could you please check?
- Soukin kingaku ga kansan-go yori sukunai you desu. Kakunin shite itadakemasu ka?
送金金額が換算後より少ないようです。確認していただけますか?
Situation 5: Requesting a transfer cancellation
I would like to cancel the remittance I made yesterday. What is the procedure?
- Kinou okonatta soukin wo kyanseru shitai desu. Tetsuzuki no yarikata wo oshiete itadakemasu ka?
昨日行った送金をキャンセルしたいです。手続きのやり方を教えていただけますか?
Can I stop a remittance if it hasn’t been processed yet?
- Michori no soukin wo teishi dekimasu ka?
未処理の送金を停止できますか?
Due to some personal reasons, I would like to cancel my remittance to Australia. How can I do that?
- Kojinteki na riyuu de Oosutoraria e no soukin wo kyanseru shitai desu. Donoyou na tetsuzuki ga hitsuyou desu ka?
個人的な理由でオーストラリアへの送金をキャンセルしたいです。どのような手続きが必要ですか?
Can I retract a remittance if the recipient has not yet received it?
- Uketorinin e kinsen ga todokite inai baai, soukin torikeshi dekimasu ka?
受取人へ金銭が届いていない場合、送金取消できますか?
With the ‘International Money Transfer Simulator,’ find the cheapest service provider in as little as 5 seconds.
Did you know that you could lose over 10,000 JPY per transaction, even when sending the same amount?
The fees and conditions set by international money transfer service providers can significantly impact the costs you have to pay.
However, by using the “Money Saver International Money Transfer Simulator,” you can compare over dozens of providers, even those difficult to compare, in as little as 5 seconds.
The most suitable and cheapest international money transfer service providers are ranked and presented for your convenience.
The first use is free. Take this opportunity to give it a try.
\Find the cheapest provider in as little as 5 seconds/
✅First use is free